Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / 1 Review / 21 May 2015 at 11:56

syui
syui 53 来日16年になりました
Japanese

2015年ファンクラブイベント 【会場限定】シングル「music」予約特典決定!

■2015年ファンクラブイベント  【会場限定】シングル「music」予約特典決定!

当日、会場にて対象商品をご予約いただきますと、「ジャケットサイズステッカー<ランダムで本人直筆サイン入り>」(全3種類)をプレゼント!(1枚ご予約につき1枚プレゼント!)

Chinese (Simplified)

2015年粉丝俱乐部活动 “会场限定”但曲[music]预约优惠决定!

■2015年粉丝俱乐部活动 “会场限定”但曲[music]预约优惠决定!

当天现场预约指定的商品的话,“标签<有随机本人亲笔签名>(全3种)的礼物!(每一份预约有1份礼物!)



Reviews ( 1 )

wuhaiyun rated this translation result as ★★ 23 May 2015 at 09:13

original
2015年粉丝俱乐部活动 “会场限定”曲[music]预约优惠决定!

■2015年粉丝俱乐部活动 “会场限定”曲[music]预约优惠决定!

当天现场预约指定的商品的话,“标签<随机本人亲笔签名>(全3种)的礼物!(每一份预约有1份礼物!)



corrected
2015年粉丝俱乐部活动 “会场限定”曲[music]预约优惠决定!

■2015年粉丝俱乐部活动 “会场限定”曲[music]预约优惠决定!

当天现场预约指定的商品的话,将获得夹克尺寸的标签<随机本人亲笔签名>(全3种)!(每一份预约有1份礼物!)



速いはいいけど、ちゃんと確認した方がよいですよ。

This review was found appropriate by 100% of translators.

wuhaiyun wuhaiyun 23 May 2015 at 09:20

よく調べるとジャケットサイズの翻訳は”封面尺寸”であった。 レビューの方が間違い申し訳ございませんでした。

syui syui 23 May 2015 at 10:32

ご評価ありがとうございますFでS

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。