Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 21 May 2015 at 11:23

siennajo
siennajo 53 Writer, Translator Majored in both K...
Japanese

※握手会は施設や天候の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了とさせて頂く場合がございます。
※複数枚「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様で握手会に2度目以降のご参加の場合は再度 列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※「リリースイベント参加券」はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※「リリースイベント参加券」は対象イベント当日の指定された時間のみ有効となります。

Korean

※ 악수회는 시설이나 날씨에 따라, 대기하시는 고객이 있는 상황에서도 종료되는 경우가 있습니다.
※ 여러 장의 "출시 이벤트 참가권"을 가지고 계신 고객이 악수회에 2번 이상 참가할 경우 다시 맨 끝에 줄을 서야 합니다.
※"출시 이벤트 참가권"은 어떠한 경우 (분실 · 도난 등 포함)에 대해서도 재발행은 하지 않으니 양해 바랍니다.
※ "출시 이벤트 참가권"은 대상 이벤트 당일의 지정된 시간에만 유효합니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。