Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 51 / 0 Reviews / 21 May 2015 at 11:24

pooool
pooool 51 よろしくお願い致します。
Japanese

- 握手会の順番について -
会場スペースの都合上、握手会は優先観覧エリアのお客様からご整列頂きます。

対象店舗:交声堂千里セルシー店
 ※リリースイベント参加券配布対象 予約期間 5/21(木)~5/22(金)
対象商品:6/17発売 『music』
(MV盤:AVCD-16529/B、LIVE盤:AVCD-16530/B、CDのみ:AVCD-16531)

【注意事項】
本イベントへのご参加にあたり下記「注意事項」を必ずお守り頂きますようお願い致します。

Korean

-악수회의 순번에 대해서 -
회장의 구조 문제로 악수회는 우선 관람 지역의 고객부터 정렬해 주시기 바랍니다.

해당 점포:고세도센리세루시점(交声堂千里セルシー店)
※발매 이벤트 참가권 배포 대상예약 기간 5/21(목)∼5/22(금) 대상상품:6/17 발매 『music』
(MA 판:AVCD-16529/B, LIVE 판:AVCD-16530/B, CD:AVCD-16531)

【주의사항】
본 이벤트에 참가하실 때에는 아래 「주의사항」을 반드시 지켜 주시기 바랍니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。