Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 21 May 2015 at 10:49

siennajo
siennajo 53 Writer, Translator Majored in both K...
Japanese


【ミニライブ観覧方法】
ミニライブの観覧は無料となりますが、一部キッズエリアの後ろに優先観覧エリアを設けさせて頂きます。優先観覧エリアは「優先観覧エリア整理券」の整理番号順にご案内させて頂きます。
「優先観覧エリア整理券」は「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様を対象にイベント開始2時間前の12時より抽選会を実施致します。
「優先観覧エリア整理券」をお持ちのお客様は、イベント開始30分前にステージ周辺にお集まりください。
キッズエリア入場終了後ご案内させていただきます。

Korean

[미니 라이브 관람 방법]
미니 라이브의 관람은 무료이지만 일부 어린이 구역 뒤에 우선 관람 구역을 설치합니다. 우선 관람 구역은 "우선 관람 구역 정리권"의 정리 번호 순서대로 안내합니다.
"우선 관람 에리어 정리권"은 "출시 이벤트 참가권"을 가지고 계신 고객을 대상으로 이벤트 시작 2 시간 전인 12시부터 추첨을 실시합니다.
"우선 관람 에리어 정리권"을 가지고 계신 고객은 이벤트 시작 30 분 전에 무대 주변에 모여 주시기 바랍니다.
어린이 구역 입장 후 안내하겠습니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。