Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Oct 2011 at 12:51

pompom
pompom 50
English

With The Interviews, people ask each other questions anonymously. The interviewer of a question is never revealed. This works well because there is an online culture in Japan that tends to prefer anonymity. The popularity of 2ch.net is evidence of this, but of course with the rise of sites like Twitter and Facebook, people are becoming more aware of the merits of an open profile. But when it comes to asking questions, anonymity enables people to ask questions that they might not otherwise ask.

Japanese

ザ・インタビューズでは、人々がお互いに匿名で質問しあうのである。質問のインタビューアーは決して明かされない。日本では匿名性を好む傾向にあるオンラインの文化があるので、これはかなりうまくいっている。2ch.netの人気はこの証拠であるが、もちろんTwitterやFacebookのようなサイトの台頭で、人々はプロフィールをオープンにすることのメリットに気付き始めている。しかし、質問をするとなると、匿名性であれば聞いたりもしないような質問を人々にすることができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/14/the-interviews-japan/