Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 May 2015 at 22:40

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
English

Flamestower and Roadie Tuner are just two successful hardware projects among a wealth of wildly popular crowdfunding campaigns. In 2012, Pebble Technology famously raised over $10 million from nearly 69 thousand backers for its eponymous smartwatch. This year, the company launched another campaign on Kickstarter for its new generation smartwatch – Pebble Time, raising over $20 million.

Other examples include Oculus Rift, a virtual reality headset for video games invented by then 20 year-old Palmer Luckey. The device was dubbed as a breakthrough for the industry and over $2.4 million was raised on the Kickstarter platform. Subsequently, Oculus Rift was acquired by Facebook for $2 billion dollars.

Japanese

Flamestower、Roadie Tunerは、広く人気のあるクラウドファンディング活動から資金を得て、ハードウェア開発プロジェクトを成功させた企業のうちの2社に過ぎない。2012年、Pebble Technologyが元祖smartwatchの開発に6万9000近くの支持者から1000万米ドルの融資を受けたのは有名な話だ。今年、同社はさらに次世代smartwatch「Pebble Time」の開発のためKickstarterでの融資活動をローンチし、2000万米ドルを得た。

他の例としては、ゲーム用のバーチャルリアリティ(VR)ヘッドセット、Oculus Riftが挙げられる。当時20歳のPalmer Luckey氏が発明したものだ。Oculus Riftは業界の一大発明と呼ばれ、Kickstarterにて240万米ドル以上の融資を募った。後に、Oculus RiftはFacebookに20億米ドルで買収されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://technode.com/2015/05/11/hardware-crowdfund-head-shenzhen/