Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 May 2015 at 06:15

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

Chengdu Pros:
Chengdu boasts excellent transportation systems and infrastructure, with both public and private auto use very convenient. The living is much more affordable than eastern centers, resulting in lower HR costs without sacrificing any quality. The lifestyle is also very well developed in the inland city, including unsurpassed natural scenic areas within an hour’s drive.

Japanese

成都の良い点:
成都は優れた交通システムとインフラを誇り、公共・プライベートのどちらでも自動車がとても便利です。生活費は東部の中心地よりも非常に手頃であり、能力を妥協することなく人件費を抑えることが可能です。内陸部の都市であっても生活スタイルは良く発展しており、1時間弱ほど車で移動するだけで自然の素晴らしい景色を見ることができます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2(Chengdu~最後まで)
http://technode.com/2015/05/12/where-should-you-base-your-startup-in-china-five-expat-entrepreneurs-weigh-in/