Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 18 May 2015 at 15:49

hieru69
hieru69 61 我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣...
Japanese

お客様のチケット1枚につき握手会参加券を1枚お渡しさせていただきますので、グッズ購入時には必ずチケットをご用意ください。

※チケットを拝見した上で、握手会参加券を1枚お渡しするとともにチケット裏面に「済」印を押させていただきます。
※お一人様チケット1枚につき握手会参加券は1枚のお渡しとなります。
※握手会参加券1枚につき、お一人様1回の握手会ご参加となります。
※握手会参加券を紛失されますと握手会にご参加いただけませんので紛失されません様ご注意ください。

Chinese (Traditional)

由於一張顧客入場券只能換取一張握手會參加券,請於購買商品時務必準備好您的票券。

※請於示出票券時,收取配發的握手會參加券,並於讓工作人員於您的票券反面蓋上「完結」印。
※每一位顧客的一張票券僅能領取一張握手會參加券。
※每一張握手會參加券的持有顧客,僅能參加一次握手會。
※由於握手會參加券若遺失將無法參加握手會,敬請注意不要遺失您的票券。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。