Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 May 2015 at 14:43

osam_n
osam_n 52 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
Japanese

もちろん日本語での記載いただく分には問題ありません。日本語のままでいいです。

ところで、御社との輸入取引をスムーズに行うために日本税関に御社を海外仕出人として登録させていただきました。これにより御社の「海外仕出人コード」が発給されました。御社の担当者はEvaさんとしてあります。

これにともない、今後は輸出用インボイスのセラー情報に以下の文言を日本語で記載願います。

これにより、御社の輸出実績が日本税関に記録され、信用が重なることによって徐々に通関がスムーズになっていくと思われます。

English

Of course, we have no problem that it is written in Japanese. Please leave it in Japanese.

By the way, we have registered you as our supplier with Japanese Customs in order for smooth handling of import business with you. A overseas supplier code has been issued for your company and your contact is Miss. Eva.

Upon this change, please state the below line for seller information on the export invoice from now on.

Then, our imports will be recorded at Japanese Customs and the customs clearance will be processed smoothly by acquiring the confidence with them in due course.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.