Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 16 May 2015 at 00:06

[deleted user]
[deleted user] 52
English

If you don't want the table you need to withdraw your bid . If you are still wanting it I can get someone to dismantle the table and deliver it to your address in Bradford and repair the crack for £200. I would pay £50 towards this therefore costing £150 .I would require you to view the table first ,to make sure you are happy with it.
Please can you contact me asap, as I need to re list if you are not wanting it.

Japanese

テーブルがいらないのであれば、入札を取り下げてもらう必要があります。もしまだテーブルを希望するなら、誰かに分解してもらってブラットフォードのあなたの住所まで配達して、ひびも修理して200ポンドです。私は50ポンド負担しますので、実質150ポンドになります。まずはテーブルを見ていただいて、ご満足かどうか確認していただきたいです。
もしいらないならまた出品しなければならないので、早急にお返事くださるようお願いします。

Reviews ( 1 )

mayustardust rated this translation result as ★★★★★ 17 May 2015 at 23:23

original
テーブルがいらないのであれば、入札を取り下げてもらう必要があります。もしまだテーブルを希望するなら、誰かに分解してもらってブラットフォードのあなたの住所まで配達して、ひびも修理して200ポンドです。私は50ポンド負担しますので、実質150ポンドになります。まずはテーブルを見ていただいて、ご満足かどうか確認していただきたいです。
もしいらないならまた出品しなければならないので、早急にお返事くださるようお願いします。

corrected
テーブルがいらないのであれば、入札を取り下げてもらう必要があります。もしまだテーブルを希望するなら、誰かに分解してもらってブラットフォードのあなたの住所まで配達して、ひびも修理して200ポンドです。私は50ポンド負担しますので、あなたの負担は実質150ポンドになります。まずはテーブルを見ていただいて、ご満足かどうか確認していただきたいです。
もしいらないならまた出品しなければならないので、早急にお返事くださるようお願いします。

Add Comment