Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 May 2015 at 16:34

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
English

For the Singapore market, we decided that Coach’s two main competitors would be Kate Spade and Michael Kors instead.
The reason being that Dooney & Bourke is not available in Singapore and Cole Haan is relatively unknown in Singapore, despite having a retail outlet at ION orchard.

On the other hand, Kate Spade is well established in Singapore and Michael Kors, though very new in the market (having just entered Singapore last November), is an up and coming brand and is fast gaining in brand awareness.


Japanese

シンガポール市場では一方、Coachの主要競合2社は(Dooney & BourkeとCole Haanではなく)Kate SpadeとMicael Korsになると思われる。
Dooney & Bourkeはシンガポールでは購入できず、Cole Haanはシンガポールのショッピングセンター「ION Orchard」に店を出しているものの、あまり認知されていない。

一方で、Kate Spadeはシンガポール市場に定着しており、Michael Korsはごく最近市場に登場したが(昨年11月にシンガポールに進出したばかりだ)新進気鋭のブランドと言われ急速に認知度を獲得している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.