Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 May 2015 at 23:59

a_ayumi
a_ayumi 52
English

But Fitbit probably isn’t very worried about the Apple Watch right now. Looking at Fitbit’s market position, brand visibility, and sales numbers, the San Francisco wearables company has been on a reasonable trajectory toward an IPO, and has good reasons for holding one now.

Fitbit has for a long time been the best-known brand in the fitness tracker space, and sales numbers show it. Sales in 2014 doubled from 2013, ramping up on a nice upward curve throughout the the year.

The research house NPD says Fitbit now controls a 62 percent market share for fitness trackers in the U.S. Profits look solid too.

Japanese

だがFitbitは、現在のところ、Apple Watchをそれほど気にかけてはいないだろう。Fitbitの市場における地位、ブランドの認知度、販売数に目を向ければ、このサンフランシスコのウェアラブルデバイス企業は、IPO(新規公開株)に向けて然るべき道のりを歩んでおり、今、そうするだけの正当な理由がある。

Fitbitは、長年、フィットネスモニター業界において最も有名なブランドであり、販売数がそれを示している。2014年の売上は、2013年の1年を通して、見事な上昇曲線を描いて増加し、倍増した。

調査企業NPDによれば、今や、Fitbitは、アメリカにおけるフィットネストラッカーのマーケットシェアの62%を支配しているという。利益も手堅そうだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/09/fitbit-should-fear-cheap-fitness-trackers-not-the-apple-watch/