Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 May 2015 at 06:40

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

or has wound up or liquidated; if any of the above events occurs, the affected party shall immediately notify the other party.

Customer’s continued use of the ChannelAdvisor Platform beyond the termination date shall be pursuant to the terms and conditions of this Agreement.

6.3 Effect of Expiration or Termination. Upon expiration or termination of this Agreement, the licenses granted under the Agreement terminate immediately. The following Sections survive its expiration or termination: 1.0, 2.3, 4.0 (solely to the extent that Fees are owed), 6.3 and 7.0 through 11.0 and any other provision or partial provision which by its nature would reasonably survive the termination of the Agreement.

Japanese

または解散の場合。上記のいずれかの事象が発生した場合、被害を受けた当事者は、直ちに、他の当事者へ通知する。

顧客による終了日以降のチャネルアドバイザーのプラットフォームの使用は、本契約の条件に基づき行われる。

6.3 契約の失効または終了の効果
本契約の失効または終了において、本契約において付与されたライセンスは、直ちに、終了される。以下の項目はその後も存続する。
1.0、 2.3, 4.0(費用の債務がある場合のみ),6.3及び7.0から11.0まで、並びに、本契約終了後も必然的に存続する他の条項の全体または一部。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.