Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 12 May 2015 at 22:17
English
Empowering the unbanked
“Kudo’s platform is unique and probably only works in emerging countries,” adds Willson Cuaca, co-founder and managing partner of East Ventures. “Albert and Agung have been showing determination to address the 81.4 percent of Indonesians that are unbanked. Only 19.6 percent of Indonesian people have access to banks and financial products […] The opportunity is humongous.”
Japanese
銀行口座を持たない人たちに力を
「Kudoの基盤は独特で、発展途上国だからこそ機能するものだと思います。」とEast Venturesの共同創立者兼マネージングパートナー・Willson Cuaca氏は語る。「(Kudoの)Albert氏とAgung氏が決意表明していました。インドネシアでは銀行口座を持たない人は81.4%にのぼり、この問題に取り組んでいくと。インドネシア人は19.6%しか口座を使えず、金融商品取引を行えないということです。(中略)ビジネスチャンスは非常に大きいです。」
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/indonesia-online-to-offline-ecommerce-funding-news/
該当記事です。
https://www.techinasia.com/indonesia-online-to-offline-ecommerce-funding-news/