Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 May 2015 at 11:35

[deleted user]
[deleted user] 50 hei nice to meet you!!!!
Japanese

製品測定の基礎
モノづくりデンソーWayとは、こだわる品質、必ず守る納期、たゆまぬ改善、人と環境保全、全員参加であり、デンソーグループの共通理念として、モノづくりの基盤を強固にすることが目的である。

設備や治工具が故障した時、自分で直せるので上司に連絡せずに自分で修理した。

測定のバラツキによって良品を不良品と誤判定したときはお客様迷惑に、不良品を良品と判定した時は会社の利益損失となる。
“身体の行動”と“頭で考えて声を出す”の2つを同時に行うことで意識が覚醒されて、効果は倍増する。

English

the basic information of measuring product
the way of craftsmanship DENSO is Picky quality , protect the delivery time, keeping improve , human resources and environmental conservation ,full participation.
DENSO's fundamental principle is a purpose of craftsmanship foundation strengthening.
when equipment or tool was broken, we could fix it so did not ask immediate boss.
this is a troubling customer if we judged as defective product because of vary of measuring. this is company's loosing benefit if we judged a defective product as Non- defective product.
"behaves of body" and "think and give voice" are doing same time making consciousness awake and doubling effects.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.