Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 May 2015 at 13:20

isshi
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
English

“We have sought to move quickly but carefully to put in place rules of the road to protect consumers and provide greater regulatory certainty for virtual currency entrepreneurs. The technology behind Bitcoin and other virtual currencies could ultimately hold real promise and it is critical that we set up appropriate rules of the road to help safeguard customer funds. Indeed, we believe that regulation will ultimately be important to the long-term health and development of the virtual currency industry,” said NYDFS superintendent Ben Lawsky in a prepared statement.

Japanese

NYDFSの局長、Ben Lawsky氏は事前に準備されていた声明で「我々は消費者を守り、仮想通貨を利用した起業家に統制が強化された安心を提供できるような交通ルールを整備すべく、迅速かつ慎重に行動するよう努めてきました。最終的には、Bitcoinやその他の仮想通貨を支える技術が現実的な保証となる可能性があり、我々が顧客の資金を守るための交通ルールを整備することが非常に重要です。実際、長期的に見て仮想通貨業界の健全性と発展に必要なことは結局のところ、規制を敷くことであると我々は考えています。」と述べた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/07/this-is-the-first-bitcoin-exchange-to-be-licensed-in-the-u-s/