Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 May 2015 at 12:13

English

・Facebook ran into a problem — the racks were too heavy for the system Facebook had to get them to the place where they needed to be. Here’s Bandaru and Patiejunas: “For example, one of our test production runs hit a complete standstill when we realized that the data center personnel simply could not move the racks. Since these racks were a modification of the OpenVault system, we used the same rack castors that allowed us to easily roll the racks into place. But the inclusion of 480 4 TB drives drove the weight to over 1,100 kg, effectively crushing the rubber wheels. This was the first time we’d ever deployed a rack that heavy, and it wasn’t something we’d originally baked into the development plan!”

Japanese

Facebookが遭遇した問題―システムで動かすにはラックが重すぎた
Facebookはラックをあるべき場所へ移動させなければならなかった。Bandaru氏とPatiejunas氏によれはこうだ。「例として言えば、ある試運転でシステムが完全に停止してしまい、データーセンターの担当者がラックを動かすことができないことにこのとき気づいたんです。このラックはOpenVaultシステムの改良型なので,楽に移動できた元のラックと同じキャスターを取り付けました。ところが4 TBのドライブを480個積んだら全体重量が1,100 kg以上になってしまい、ゴム製の車輪が見事に潰れました。ここまで重いラックを配備したのは初めてでしたし、元の開発プランに含まれていたものでもなかったものですから。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/07/how-facebooks-cold-storage-preserves-your-old-photos/