Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 09 May 2015 at 20:10

drsk2
drsk2 50
Japanese

写真のことは大丈夫ですよ。
気にしないでください。
データが消えてしまいあなた達の方がショックですよね。

とても綺麗な桜の写真をありがとう。
杉原千畝の出身は、岐阜県八百津町という田舎町ですが、
私の母も同じ八百津町で生まれ育ちました。
八百津町にも杉原千畝記念館があります。
私は彼のことを幼い頃から知っていて、尊敬しています。
なので、私がリトアニアと縁があったことは少し運命的に感じてしまいます。

もし私がリトアニアを訪れたときには、リトアニアの杉原千畝記念館にも足を運びたいと思っています。

English

Don' worry about photos.
Please don't mind.
You may be shocked because of disappearance of the data.

Thank you for the picture of very beautiful cherry blossoms.
The place where Mr. Chiune Sugihara was born is the rural town called Yaozu-cho in Gifu.
My mother also was born and grew up in the same town.
The memorial hall of him is located in Yaozu-cho, too.
I have known him since I was young. I respect him.
This is why I feel fateful between Lithuania and me.

If I visit Lithuania, I hope to go to the memorial hall of him.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 11 May 2015 at 16:00

original
Don' worry about photos.
Please don't mind.
You may be shocked because of disappearance of the data.

Thank you for the picture of very beautiful cherry blossoms.
The place where Mr. Chiune Sugihara was born is the rural town called Yaozu-cho in Gifu.
My mother also was born and grew up in the same town.
The memorial hall of him is located in Yaozu-cho, too.
I have known him since I was young. I respect him.
This is why I feel fateful between Lithuania and me.

If I visit Lithuania, I hope to go to the memorial hall of him.

corrected
Don' worry about photos.
Please don't mind.
You may be more shocked because of disappearance of the data.

Thank you for the picture of very beautiful cherry blossoms.
The place where Mr. Chiune Sugihara was born is the rural town called Yaozu-cho in Gifu.
My mother also was born and grew up in the same town.
The memorial hall of him is located in Yaozu-cho, too.
I have known him since I was young. I respect him.
This is why I feel fateful between Lithuania and me.

If I visit Lithuania, I hope to go to the memorial hall of him.

Add Comment
Additional info: 意訳でOKです。
下記の英文に対する返事です。

I am very sorry, but I can't send you photos, as I still haven't got the restored information from broken hard drive. Although I am sending couple photos of sakuras from Chiune Sugihara memorial in Vilnius. Thank you for your patience.