Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 08 May 2015 at 12:44

tourmaline
tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
English


Please be sure an item is authentic before listing it.

Think like a buyer when you create your listing, be clear and provide thorough information about the item you are selling.

Consider using the "What's it Worth" calculator on the Sell Your Item form to set sensible pricing for your item. The right price entices people to shop and helps buyers feel confident in bidding and buying.

Providing a Proof of Authenticity gives buyers confidence about their purchase. You can use some of these options as Proof of Authenticity:

Japanese

出品前に商品が本物であることを確認して下さい。

出品の時には買い手の身になって考え、明朗に売ろうとしている商品の情報を提供して下さい。

Sell Your Item(出品する)欄にある「What's it Worth いくらに値する?」計算を使ってみて
ふさわしい価格を決めてください。正しい価格はお客を店に呼び寄せ、買い手が自信を持って入札して買うのを助けます。

Proof of Authenticity (真正性の証拠)を提供すれば、買い手は自信を持って買えます。あなたは真正性の証拠としてこれらのオプションを使えます。

Reviews ( 1 )

nearlynative rated this translation result as ★★★★★ 11 May 2015 at 14:34

original
出品前に商品が本物であることを確認して下さい。

出品の時には買い手の身になって考え、明朗に売ろうとしている商品の情報を提供して下さい。

Sell Your Item(出品する)欄にある「What's it Worth いくらに値する?」計算を使ってみて
ふさわしい価格を決めてください。正しい価格はお客を店に呼び寄せ、買い手が自信を持って入札して買うのを助けます。

Proof of Authenticity (真正性の証拠)を提供すれば、買い手は自信を持って買えます。あなたは真正性の証拠としてこれらのオプションを使えます。

corrected
出品前に商品が本物であることを確認して下さい。

出品の時には買い手の身になって考え、明朗に売ろうとしている商品の情報を提供して下さい。

Sell Your Item(出品する)欄にある「What's it Worth いくらに値する?」計算を使ってみて
ふさわしい価格を決めてください。正価格はお客を店に呼び寄せ、買い手が自信を持って入札して買うのを助けます。

Proof of Authenticity (真正性の証拠)を提供すれば、買い手は自信を持って買えます。あなたは真正性の証拠としてこれらのオプションを使えます。

Add Comment