Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 06 May 2015 at 23:43

English

I am still trying to learn about the history and the stars and the musical productions of Takarazuka, but I am such a novice.

I am even still learning to recognize many of the top stars from previous years.

I have followed Broadway and West End musicals for years, but we do not have any media exposure to Takarazuka here. And despite all the musical diversity we have in the U.S., we do not have anything like this truly unique theater!

So thank you for helping me. There is not much available on YouTube, but I try to find enough clips from different musicals to at least get an idea of what I like and which DVDs I would like to get.
I appreciate your willingness to help me locate these.

Japanese

私は宝塚の歴史、スター、歌劇についてまだ学ぼうとしているところですが、まだ初心者です。
過去の多くのトップスターについて知ろうと努めているところです。
私は長年ブロードウェイとウェストエンドミュージカルを追っかけていますが、こちらでは宝塚についてはメディアで取り上げられることがありません。
米国では多くの音楽の多様性があるにもかかわらず、このように本当にユニークな劇はないのです。
なので、支援してくれて感謝しています。You Tubeで見れるものは多くはありませんが、自分が好きなものと、どのDVDを手に入れたいのか
などについて少なくとも考えるために、様々なミュージカルからの十分なクリップを探そうとしているのです。
私がこれらを探し当てるのを手伝ってくれた貴方のご好意に感謝しています。

Reviews ( 1 )

nearlynative rated this translation result as ★★★★ 08 May 2015 at 07:17

original
私は宝塚の歴史、スター、歌劇についてまだ学ぼうとしているところですが、まだ初心者です。
過去の多くのトップスターについて知ろうと努めているところです。
私は長年ブロードウェイとウェストエンドミュージカルを追っかけていますが、こちらでは宝塚についてはメディアで取り上げられることがありません。
米国では多くの音楽の多様性があるにもかかわらず、このように本当にユニークな劇はないのです。
なので、支援してくれて感謝しています。You Tubeで見れるものは多くはありませんが、自分が好きなものと、どのDVDを手に入れたいのか
などについて少なくとも考えるために、様々なミュージカルからの十分なクリップを探そうとしているのです。
私がこれらを探し当てるのを手伝ってくれた貴方のご好意に感謝しています。

corrected
私は宝塚の歴史、スター、歌劇についてまだ学ぼうとしているところですが、まだ初心者です。
過去の多くのトップスターについて知ろうと努めているところです。
私は長年ブロードウェイとウェストエンドミュージカルを追っかけていますが、こちらでは宝塚についてはメディアで取り上げられることがありません。
米国では多くの音楽の多様性があるにもかかわらず、このように本当にユニークな劇はないのです。
なので、手助けしてくれて感謝しています。You Tubeで見れるものは多くはありませんが、少なくとも自分が好きなものと、どのDVDを手に入れたいのか
などについて考えるために、様々なミュージカルからの十分なクリップを探そうとしているのです。
私がこれらを探し当てるのを手伝ってくれた貴方のご好意に感謝しています。

Add Comment