Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 2 Reviews / 06 May 2015 at 23:28

ishiotoko
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
English

I am still trying to learn about the history and the stars and the musical productions of Takarazuka, but I am such a novice.

I am even still learning to recognize many of the top stars from previous years.

I have followed Broadway and West End musicals for years, but we do not have any media exposure to Takarazuka here. And despite all the musical diversity we have in the U.S., we do not have anything like this truly unique theater!

So thank you for helping me. There is not much available on YouTube, but I try to find enough clips from different musicals to at least get an idea of what I like and which DVDs I would like to get.
I appreciate your willingness to help me locate these.

Japanese

今もなお継続して宝塚歌劇団の歴史、スター、歌劇作品について勉強をしてはいますが、私などまだまだ初心者です。

過去の多くのトップスターの中から、顔を覚えている最中でもあります。

ブロードウェイやウェスト・エンド・ミュージカルを数年追いかけていたこともありましたが、こちらには宝塚に関するメディアの露出がありません。そして、アメリカには多彩なミュージカルがあるにも関わらず、宝塚ほど個性的な舞台は類を見ません。

色々と手伝って頂いてありがとうございます。ユーチューブで見れるものは多くはありませんが、少なくとも気にいりそうな、自分が欲しいDVDが分かるくらいには、色々なミュージカルの映像から動画を探してみようと思います。

Reviews ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 08 May 2015 at 09:31

original
今もなお継続して宝塚歌劇団の歴史、スター、歌劇作品について勉強をしてはいますが、私などまだまだ初心者です。

過去の多くのトップスターの中から、顔を覚えている最中でもあります。

ブロードウェイやウェスト・エンド・ミュージカルを数年追いかけていたこともありましたが、こちらには宝塚に関するメディアの露出がありません。そして、アメリカには多彩なミュージカルがあるにも関わらず、宝塚ほど個性的な舞台は類を見ません。

色々と手伝って頂いてありがとうございます。ユーチューブで見れるものは多くはありませんが、少なくとも気にいりそうな、自分が欲しいDVDが分かるくらいには、色々なミュージカルの映像から動画を探してみようと思います。

corrected
今もなお継続して宝塚歌劇団の歴史、スター、歌劇作品について勉強をしてはいますが、私などまだまだ初心者です。

過去の多くのトップスターの中から、顔を覚えている最中でもあります。

ブロードウェイやウェスト・エンド・ミュージカルを数年追いかけていたこともありましたが、こちらには宝塚に関するメディアの露出がありません。そして、アメリカには多彩なミュージカルがあるにも関わらず、宝塚ほど個性的な舞台は類を見ません。

色々と手伝って頂いてありがとうございます。ユーチューブで見れるものは多くはありませんが、少なくとも気にいりそうな、自分が欲しいDVDが分かるくらいには、色々なミュージカルの映像から動画を探してみようと思います。そのお手伝いをしてくださることに感謝しています。

GOOD.

Add Comment
ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 08 May 2015 at 11:15

original
今もなお継続して宝塚歌劇団の歴史、スター、歌劇作品について勉強をしてはいますが、私などまだまだ初心者です。

過去の多くのトップスターの中から、顔を覚えている最中でもあります。

ブロードウェイやウェスト・エンド・ミュージカルを数年追いかけていたこともありましたが、こちらは宝塚に関するメディアの露出がありません。そして、アメリカには多彩なミュージカルがあるにも関わらず、宝塚ほど個性的な舞台は類を見ません。

色々と手伝って頂いてありがとうございます。ユーチューブで見れるものは多くはありませんが、少なくとも気にいりそうな、自分が欲しいDVDが分かるくらい、色々なミュージカルの映像から動画を探してみようと思います。

corrected
も宝塚歌劇団の歴史、スター、歌劇作品について勉強をしてはいますが、私などまだまだ初心者です。

過去の多くのトップスターの中から、顔を覚えている最中でもあります。

ブロードウェイやウェスト・エンド・ミュージカルを数年追いかけてましたが、こちらは宝塚メディアの露出がありません。また、アメリカには多彩なミュージカルがあるにも関わらず、宝塚ほど個性的な舞台はありません。

色々と手伝って頂いてありがとうございます。ユーチューブで見れるものは多くはありませんが、少なくとも気にいりそうな、自分が欲しいDVDが分かるように、色々なミュージカルの映像から動画を探してみようと思います。

Add Comment