Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 May 2015 at 11:34

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

お返事ありがとう。
申し訳ないけど提示していただいたギターとの交換は厳しいです。
例えばそちらの2本とこのギターの交換は難しいでしょ?
あと、こちらのibanezのギターが受注生産品になっていて、メーカーに確認したら長くて半年くらい製作に時間がかかるとのことです。
それでも大丈夫かな?再検討お願いします。

以前発送に時間がかかってしまってすみません。
なるべく早くお届けできるように手配しておりますが、前回のように税関や諸々な問題で遅れてしまうこともあります。







English

Thanks for your reply.
Sorry but it is difficult to exchange it with the guitar you suggested.
For example, isn't it difficult to exchange this guitar with your 2 guitars?
Also, ibanez guitar is produced on order basis, so as I checked with the manufacturer they said it takes about 6 months at latest to produce it. Is that okay? Please reconsider it.

Sorry to have taken time for previous shipment.
I'm arranging it to be delivered as soon as possible, but like the last time due to various problems like the customs, it can be delayed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.