Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 May 2015 at 11:45

Japanese

お返事ありがとう。
申し訳ないけど提示していただいたギターとの交換は厳しいです。
例えばそちらの2本とこのギターの交換は難しいでしょ?
あと、こちらのibanezのギターが受注生産品になっていて、メーカーに確認したら長くて半年くらい製作に時間がかかるとのことです。
それでも大丈夫かな?再検討お願いします。

以前発送に時間がかかってしまってすみません。
なるべく早くお届けできるように手配しておりますが、前回のように税関や諸々な問題で遅れてしまうこともあります。







English

Thank you for your reply.
I am sorry but I am not able to trade my guitar for the guitar you offered.
You wouldn't want to trade two of your guitars for this guitar, would you?
Also, this ibanez guitar is a made-to-order item, and according to the manufacturer, it will take as long as 6 months for production.
Is that acceptable to you? Please reexamine this point.

I apologize for the delayed shipping in the past.
I am doing my best to deliver the product to you as soon as possible but a delay can happen due to the customs and other issues as last time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.