Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 19 Oct 2011 at 20:43

English

The area is 15-20 minutes away from the centers of Shibuya or Shinjuku by local train, and it has access to Tokyo International Airport (aka Haneda) in 30 minutes. With this new office, the incubator expects to intensify global partnerships with other foreign incubators and co-working spaces, the founder/CEO Mr. Kentaro Sakakibara explains.

Japanese

そのエリアは、渋谷や新宿の中心部から電車で15-20分の距離で、東京国際空港(別名羽田空港)へ30分でアクセスできる。新しいオフィスと共に、インキュベーターは海外の他のインキュベーターとの世界規模のパートナーシップやシェアオフィスを強める事を期待していると創始者/CEOであるサカキバラ・ケンタロウ氏は説明している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/17/samurai-incubation-office/