Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 May 2015 at 12:49

osam_n
osam_n 52 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
Japanese

日本の郵便局に調査請求書を提出しましたが、調査には1か月程かかるとのことでした。
商品は私の元に戻ってきていませんが、
同じ商品の手配ができましたので、2日以内に商品を発送いたします。
今回はEMSで発送します。
発送後、追跡番号をお知らせしますので、もう少々お待ちください。

本日商品を発送しました。
追跡番号はこちらです。
この度はご迷惑をかけて誠に申し訳ありませんでした。

この商品は、赤外線照射装置を内蔵しているので完全な暗闇での暗視が可能です。
生産国は中国です。
ご検討お願いします。

English

I have submitted a request for investigation to the post office in Japan. They advised me that it would take around a month to investigate.
Although the item has not returned to me, we will ship the item within two days as I have the same item arranged.
I will send by EMS this time.
Please be patient until I advise you the tracking number after shipping.

I have shipped the item today.
Here is the tracking number.
Sorry for the inconvenience caused to you.

This item allows you to see in a pitch dark environment with a built-in infrared ray irradiation device.
The country of origin is China.
Please check.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.