Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 1 Review / 27 Apr 2015 at 21:18

English

Instead of encoding information as either a zero or a one, as today’s computers do, quantum computers will use quantum bits, or qubits, whose states encode an entire range of possibilities by capitalizing on the quantum phenomena of superposition and entanglement. Computations that would take today’s computers thousands of years will occur in minutes on these.

Japanese

現在のコンピュータのように0や1で情報処理するのではなく、量子コンピュータは量子現象の重層やもつれを利用することで実現性の全範囲をビットまたは量子ビットでコードするのである。量子コンピュータでは現在のコンピュータでは何千年もかかる演算処理を数分で実現するのである。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★ 30 Apr 2015 at 16:16

original
現在のコンピュータのように0や1で情報処理するのではなく、量子コンピュータは量子現象の重やもつれを利用することで実現性の全範囲をビットまたは量子ビットでコードするのである。量子コンピュータは現在のコンピュータでは何千年もかかる演算処理を数分で実現するのである

corrected
現在のコンピュータのように0や1で情報処理するのではなく、量子コンピュータは量子のビット、つまり量子ビットを使用し、量子現象の重ね合わせやもつれを利用した量子ビットの状態で実現性の全範囲をコードするのである。量子コンピュータは現在のコンピュータ何千年もかかる演算処理を数分で処理するだろう

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/04/23/our-iphones-will-soon-be-more-intelligent-than-we-are/