Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 27 Apr 2015 at 12:58

yayu
yayu 50
English

Hello A few months ago I purchased a Laser Distance Measurer And as of now I have not received it. After checking the mail I found out that was the problem via Israel and the package was returned back to the vendor. Number shipment was RR00000000JP I would like to ask you to send me back to the product I purchased and paid for it. The address is a YAFA NOF Israel. Please send me please a number of delivery so that I could check where the package this time. Thanks in advance

Japanese

こんにちは。数ヶ月前、私はレーザー距離計を購入したのですが、今現在まだ受け取っていません。メールを確認した所、問題はイスラエルを経由してパッケージがベンダーへ返却されたと知りました。出荷番号は、RR00000000JPです。私が購入した商品を再送信してください。住所はYAFA NOF Israel です。今回はパッケージを追跡できるよう、追跡番号も知らせてください。
よろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 28 Apr 2015 at 13:11

original
こんにちは。数ヶ月前、私はレーザー距離計を購入したのですが、今現在まだ受け取っていません。メールを確認した、問題はイスラエルを経由してパッケージがベンダーへ返却されたと知りました。出荷番号は、RR00000000JPです。私が購入した商品を再送してください。住所はYAFA NOF Israel です。今回はパッケージを追跡できるよう、追跡番号も知らせてください。
よろしくお願いします。

corrected
こんにちは。数ヶ月前、私はレーザー距離計を購入したのですが、今現在まだ受け取っていません。メールを確認したところ、問題はイスラエルを経由して荷物がベンダーへ返却されたと知りました。出荷番号は、RR00000000JPです。私が購入し料金もお支払いした商品を再送してください。住所はYAFA NOF Israel です。今回はパッケージを追跡できるよう、追跡番号も知らせてください。
よろしくお願いします。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment