Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Apr 2015 at 01:23

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

お手元にお届けまで、約1ヶ月お時間を頂戴いたします。
参加可能人数:全4コース共に、1名様から20名様までお受けいたします。
※準備等々の問題がございます為、手捏ね体験/削り仕上げ体験は、前日までの御予約を、手捏ね~削り仕上げ体験/昭楽写し削り仕上げ体験は、2日前までに御予約をお願い申し上げます。
TEL 0771-27-3001(作陶体験申し込み係まで)
開窯日:月曜~金曜、第1.3.5土曜
(第2.4土曜、日曜、祝祭日に関しましては、5日前までにお電話にてご相談ください。)

French

Nous livrons le bol chez vous environs dans un mois du cours.
Nombre d'élève est à partir d'une personne jusqu'à vingt par cours.
Pour la préparation de notre part, nous vous prions de réserver minimum un jour en avance pour le cours de modelage et celui de sculpture.
Pour le cours de la reproduction de Shôraku, nous souhaitons minimum 2 jours en avance de la réservation
Nous contactez au 0771-27-3301 et signalez que vous souhaitez le cours d'initiation.
Nous sommes ouverts du lundi au vendredi et le 1er, 3em, et 5em samedi de mois.
L'ouverture de 2em et 4 em samedi ,le dimanche et les jours fériés sont négociable par téléphone.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 伝統芸能のサイト翻訳です。
クラシックな言い回しが好まれます。