Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Apr 2015 at 21:36

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

この「リコとグリ」の取り組みに伊藤園と岩塚製菓が共感し、伊藤園の「その」、岩塚製菓の「美雨(みう)」と「咲(さく)」という各社のオリジナルキャラクターも誕生。
4月7日(火)、3社合同の店頭POPを、本州・四国の総合スーパー「イオン」で展開することになりました。

対象店舗となるイオン店舗では、店頭POPに加え、対象商品を店頭で購買する特典として、3社のキャラクターの入ったコレクションカード(合計50種類)を配布。

English

Ito En, Ltd. and Iwatsuka Seika Co. Ltd. sympathized with the action for the "Rico and Glee" and then the original characters of each conpany, "Sono" of Ito En and Miu and Saku of Iwatsuka Seika were born.
On Tuesday, April 7, we are to develop the store POP promotion for the three companies jointly in the hypermarket "Aeon" of Honshu and Shikoku areas.

At the target Aeon stores we will distribute the collection cards (50 kinds in total) with the characters of three companies as a privilege for those purchasing target products at the stores in addition to the store POP.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.