Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Korean / 0 Reviews / 24 Apr 2015 at 11:16

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
Japanese

商品に関して、返送はあなたにご不便お掛けしてしまうので、
破棄してしまって構いません。

大変申し訳ございませんでした。

尚、これからは商品の出品及び取り扱いには十分に気をつけます。

もしよければ、AtoZクレームの取り下げだけはしてもらえませんか?

こちらの不手際にも関わらずすみません。

English

Regarding the product, since returning the product would put you in your inconvenience,
it does not matter to destroy it.

I am very sorry.

In addition, from now, I will take care enough to list the products and handle the product.

If you are okay, could you withdraw AtoZ claim?

I'm sorry in spite of our mistakes.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.