Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Korean / 0 Reviews / 24 Apr 2015 at 11:16
Japanese
商品に関して、返送はあなたにご不便お掛けしてしまうので、
破棄してしまって構いません。
大変申し訳ございませんでした。
尚、これからは商品の出品及び取り扱いには十分に気をつけます。
もしよければ、AtoZクレームの取り下げだけはしてもらえませんか?
こちらの不手際にも関わらずすみません。
English
Regarding the product, since returning the product would put you in your inconvenience,
it does not matter to destroy it.
I am very sorry.
In addition, from now, I will take care enough to list the products and handle the product.
If you are okay, could you withdraw AtoZ claim?
I'm sorry in spite of our mistakes.