Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Apr 2015 at 01:35
第13条(解約申し入れ)
乙の都合により本契約を解除するときは、3カ月間に通告し、期間終了と同時に乙は完全に甲に店舗(事務所)を明け渡すものとする。
ただし、右の場合に乙が賃料の3カ月分を即時に支払うときは、即時に本契約を解除することができる。
2010年5月31日
東京都八子市堀内777-7
(貸主) 静岡花子 ㊞
東京都多市木田7-77-7 7F
(借主) 静岡太郎 ㊞
Article 13 ( cancellation proposal)
When B party terminate the Agreement of convenience , it is notified for three months , at the same time when the time end, the B party is intended to completely vacate the instep to the store (office) .
However, in the case the party B pays the 3 months rent immediately , it is possible to terminate this agreement immediately.
May 31th, 2010
Tokyo Yako City Horiuchi 777-7
( Lender ) Shizuoka Hanako ㊞
Tokyo Taichi Kida 7-77-7 7F
( Borrower ) Taro Shizuoka ㊞