Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Apr 2015 at 17:07

it8991
it8991 52
Japanese

商品品質は、顧客の要求の満足度に関する品質であるがこれは次の2つの要素から構成される。
企画の品質 (Quality of Definition)とは、商品企画において定められる商品の品質内容が顧客の要求にどの程度合致しているかで定まるものである。
設計の品質 (Quality of Design)とは、企画の品質が設計において実現されている程度である。

「顧客に提供する商品やサービスの質を向上するための、企業の一連の活動体系」です。

振動、衝撃を受ける・悪路、縁石、急発進・急停車

English

Product quality is quality in regard to the satisfaction of customer requirements, however this is comprised of two next elements.
Quality of Definition is determined by whether
the quality contents of a product depending on the product plan fits customer requirements.
Quality of Design is degree which Quality of Definition is realized in a design.

"It is a series of activity systems of the company in order to improve the quality of a product and service which are provided to the customer".

A bad road, a curbstone, sudden acceleration, and a sudden stop, which give vibration and shock.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.