Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 23 Apr 2015 at 16:06

[deleted user]
[deleted user] 52
English

It is ok, i do not want any partial refund. I accept 50 year old cameras are not perfect, i was just letting you know how I found the camera. I have ordered a new camera flange mount which I hope will solve the lens mounting problem, at some future time I will have camera serviced which will correct any other defects..
More than happy with the service you provided and will still hope to buy from you again.
David

Japanese

了解ですが、部分的払い戻しは一切受けとりたくないのです。50年経ったカメラは完璧ではないことは認めます。ただ、貴方にこのカメラをどうやって見つけたか教えているだけなのです。レンズマウントの問題を解決できると思い、フランジマウントを新しく買ったのですが、他の欠陥も補うカメラが出たら、いつか買うでしょう。
貴方のサービスには本当に満足していますし、またいつか貴方から購入したいと思っています。
ディビッド

Reviews ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokiskt rated this translation result as ★★★★ 24 Apr 2015 at 18:02

at some future から後の部分を再検討されるのが良いかと思われます。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment