Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 51 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Apr 2015 at 22:57

mars16
mars16 51 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
German

Please send the order back to us, using the free return label in the notes.
Once the package arrives we will refund the full purchase amount.


~~~~~~~

Ausstehende Bestätigung durch den Verkäufer
Wenn Sie nach 3 Werktagen nichts vom Verkäufer gehört haben, können Sie einen Garantieantrag stellen


~~~~

Guten Tag,

Modellauto18 hat Ihren Rückgabeantrag abgeschlossen. Der Grund für das Abschließen Ihres Antrags ist folgender: Ablauf der Rückgabefrist

Kommentar des Verkäufers:



Falls Sie der Meinung sind, dass das Abschließen Ihres Rückgabeantrags nicht angemessen war, können Sie den Verkäufer über "Rücksendungen verwalten" im Online-Rücksendezentrum (http://www.amazon.de/ruecksendezentrum) kontaktieren.

Japanese

お知らせにある返品ラベルを使用して、商品を当社に返送してください。
荷物がこちらに到着しましたら、購入金全額を返金いたします。


~~~~~~~
セラーによる確認中
3日後にセラーからの連絡がない場合、保証クレームを出すことができます。


~~~~

いつもお世話になります、

Modellauto18はあなたからの返品要求を完了しました。依頼を完了した理由: 返品期間の終了

セラーのコメント:

~

返品要求の完了が適切だと思われない場合は、Online Return Center (http://www.amazon.de/ruecksendezentrum)にある「返品管理」についてセラーに連絡を取ることができます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.