Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Apr 2015 at 21:23

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

What Skystar’s incubator program offers

Geraldine Oetama is the executive director of Skystar’s incubator program and co-working space. She’s also partner at Skystar Capital and a member of Kompas Gramedia’s founding family. The incubator just admitted its second batch of startups, and five of six teams currently under the tutelage of the program also happen to be students of UMN. Oetama says the number of startups coming from within its own house is intentional.
“Though it is not exclusive to UMN students, most startups in the incubator program are or have been students of the university. This close relationship with the university is what makes Skystar’s program unique,” explains Oetama.

Japanese

Skystarのインキュベータープログラムが提供する内容

Geraldine Oetama氏はSkystarインキュベータープログラムとコワーキングスースのエグゼクティブディレクターである。彼女は同時にSkystar Capitalのパートナー兼Kompas Gramediaの創業一族メンバーである。このインキュベーターは2群目のスタートアップがいることを認め、プログラムで指導をしている6チームのうち5チームはたまたまUMNの学生である。Oetama氏は、自社内から出たスタートアップの数がこれほど多いのには意図があるという。
「UMNの学生限定というわけではありませんが、インキュベーターのスタートアップの多くは現役の学生もしくは卒業生です。このように大学と密接な関係があるのは、Skystarプログラムのユニークな点です」と、Oetama氏は説明している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/skystar-ventures-indonesia-incubator-program-second-batch/