Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Apr 2015 at 15:57

chikoba
chikoba 50
Japanese

一品一葉の作業要領書に置換えが必要

パッキン(146658-7720)欠品、破れ無き事

具体的
わかりやすい
計測可能
数字になっている
同意して!
達成可能な
現実的で結果志向
期限が明確
今日やるなど…

これらの作業においては、普段に比べ特にミスや失敗が発生しやすく、そこから事故や怪我といった災害につながることも多い。
そのため3Hにあたる作業を行う際は、十分注意して取り掛かる必要がある。

問題発生時には対応策をとる
正しく円滑に機能しているか確認

致命的な失敗
顧客から苦情がくる失敗

English

It is necessary to change the operation manual into one sheet per one product

Packing (146658-7720) is out of stock, be sure not to be broken.

concrete

easy to understand

measurable

figured

agree with me!

achievable

realistic and result-based

limit is clear

like you do it today

In these works, mistakes and failure are especially more likely to occur than usual, so many leading to the disaster such as accidents or injuries.
So in doing the 3H work, it is necessary to be careful enough.

When the emergency occur, device a countermeasure

Be sure if it works correctly with no problems nor difficulty

Critical failure
Failure which receives complains from a client

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.