Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 22 Apr 2015 at 13:50
△△ knows that you care how information about you is used and shared, and we appreciate your trust that we will do so carefully and sensibly. By visiting ○○, you are accepting the practices described in ○○'s Privacy Notice.
In addition, we want you to be aware that □□ will provide ☆☆ with information related to your transactions involving their products (including, for example, your name, address, products you purchase, and transaction amount), and that such information will be subject to ☆☆'s.
☆☆ values the privacy of your personal data.
See ○○'s Privacy Notice
Returns and Refunds
Please refer to the ○○ Return Policy. Please contact ☆☆ to get information about any additional policies that may apply:
xx は、貴方が自己についての情報の使用及び共有方法について注意している旨を知悉しており、私たちによるこれらの方法への入念且つ分別を持っての対処を信頼していただけることに深謝します。xxを訪問することにより、貴方は、xxのプライバシーの注意事項に明記された事項を了解しています。
さらに、xxがxxへ商品を含んだ貴方の取引に関する情報を提供する旨をお知らせします(例示すると、貴方の氏名、住所、貴方が購入する商品名及び取引額が含まれます)。これらの情報はxxに依拠します。
xxは、貴方の個人データのプライバシーを守ります。
xxのプライバシーに関する注意事項
返品及び返金について
xxの返品に関するポリシーをご参照ください。適用する追加のポリシーについての情報はxxへご連絡ください。
Reviews ( 1 )
original
xx は、貴方が自己についての情報の使用及び共有方法について注意している旨を知悉しており、私たちによるこれらの方法への入念且つ分別を持っての対処を信頼していただけることに深謝します。xxを訪問することにより、貴方は、xxのプライバシーの注意事項に明記された事項を了解しています。
さらに、xxがxxへ商品を含んだ貴方の取引に関する情報を提供する旨をお知らせします(例示すると、貴方の氏名、住所、貴方が購入する商品名及び取引額が含まれます)。これらの情報はxxに依拠します。
xxは、貴方の個人データのプライバシーを守ります。
xxのプライバシーに関する注意事項
返品及び返金について
xxの返品に関するポリシーをご参照ください。適用する追加のポリシーについての情報はxxへご連絡ください。
corrected
xxは、貴方が自己についての情報がどのように使用され、共有されているかについて気にしている旨を知悉しており、私たちが入念且つ分別を持っての対処していることへ信頼していただき深謝します。xxを訪問することにより、貴方は、xxのプライバシーの注意事項に明記された事項を了解しています。
さらに、xxがxxへ商品を含んだ貴方の取引に関する情報を提供する旨をお知らせします(例示すると、貴方の氏名、住所、貴方が購入する商品名及び取引額が含まれます)。これらの情報はxxに依拠します。
xxは、貴方の個人データのプライバシーを守ります。
xxのプライバシーに関する注意事項
返品及び返金について
xxの返品に関するポリシーをご参照ください。適用する追加のポリシーについての情報はxxへご連絡ください。
”By visitng..."ですが、意味合いは例えばウェブサイトのXXページを見るというようなことかと思います。