Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Oct 2011 at 01:23

tmsoji
tmsoji 50
English

You will need to obtain all related documentation regarding the shipment of your package such as the airway bill, original receipts showing the purchase price of the merchandise, and provide as many detailed photos as possible of the items and damaged packaging with your completed claim form.

Please take a photo of the outside of the box and the inside, if possible. We need to view all sides of the box, the tape, and shipping labels to help determine what may have happened. Please send us pictures of the dent you are referring to?

Japanese


あなたが内容を埋めたクレームのフォーマットに添えて、あなた荷物配送に関わる次のような全ての関係書類を揃える必要があります。
航空運賃の領収書、商品の値段を示す領収書原本、
できる限り多くの商品と破損した包装の写真です。

可能なら、箱の内側、外側両方の写真をお願いします。
何が起きたかを確認するため、箱の全ての面、テープ、配送ラベルを確認する必要があります。
おっしゃっているへこみの写真をお送りいただけませんか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 今回の依頼は前半と後半に分かれています。