Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 20 Apr 2015 at 18:31

Japanese

荷物は破損せず届きましたか?
梱包は頑丈でしたか?
破損の件で日本郵便にあなたの苦労話を私は一生懸命話ました。行って頂いた郵便局も伝えましたがそれだけでは補償はおりないといいます。
(本当に行ったかわからないからと日本郵便は言います)
私は一生懸命あなたが郵便局に行って頂いた話をしましたが、日本郵便は証拠にならないと言います。
せめて担当した局員のお名前を聞いてくださいと日本郵便はおっしゃいました。
私を助けてください。
担当した局員のお名前を教えて頂けませんか?
あなたの協力に感謝します。

English

Has the parcel arrived without getting any damages?
Was the packing strong?
I tried very hard to tell Japan Post about your inconvenience when you experienced the damage. I told which post office you went as well, but they said it won't help you to get any compensation paid.
(Japan post said that it is not sure that you really went.)
I told a story of you going to the post office, but they said it doesn't prove anything.
They told me to ask you the name of staff who talked with you at least.
I need your help.
Could you tell me the name of the staff you talked to?
I would appreciate your cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.