Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Apr 2015 at 12:55
Japanese
追加で質問させて下さい。RDSとNoSQLの違いとして、データの整合性(トランザクション管理)の取り方があると思いますが、"CouchDBの場合は、整合性はアプリケーションレイヤで工夫し担保する必要がる。"という認識であっていますか?
English
I would like to ask a question additionally. The difference between RDS and NoSQL is how the data should be consistent (management of transaction).
However, in case of "CouchDB, the consistency must be designed at the application layer and secured." Is this correct?