Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Apr 2015 at 12:55

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

追加で質問させて下さい。RDSとNoSQLの違いとして、データの整合性(トランザクション管理)の取り方があると思いますが、"CouchDBの場合は、整合性はアプリケーションレイヤで工夫し担保する必要がる。"という認識であっていますか?

English

I would like to ask a question additionally. The difference between RDS and NoSQL is how the data should be consistent (management of transaction).
However, in case of "CouchDB, the consistency must be designed at the application layer and secured." Is this correct?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.