Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Russian / 1 Review / 19 Apr 2015 at 22:55

z_elena_1
z_elena_1 52 I am a native Russian person current...
Japanese

こんにちは 先ほどのケースの返事を間違えてしまいました。

3月の分でしたね? 
3月30日発送分が到着してないのですね?分かりました。

私はこれから返金します。確認よろしくお願いします。

English

Hello, I have made a mistake in the answer to the last case.

It was about the goods sent in March, wasn't it?
You are saying that the parcel sent on March 30 has not arrived yet? I understand now.

I am going to refund you now, please, confirm the receipt of the money.

Reviews ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translation rated this translation result as ★★★★ 21 Apr 2015 at 10:35

original
Hello, I have made a mistake in the answer to the last case.

It was about the goods sent in March, wasn't it?
You are saying that the parcel sent on March 30 has not arrived yet? I understand now.

I am going to refund you now, please, confirm the receipt of the money.

corrected
Hello, I have made a mistake in my last reply regarding the case.

It was about the goods sent in March, wasn't it?
You are saying that the parcel sent on March 30 has not arrived yet? I understand now.

I am going to refund you now, please confirm the receipt of the money.

z_elena_1 z_elena_1 21 Apr 2015 at 10:39

Thank you very much for the corrections! This is very helpful!

Add Comment