Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Apr 2015 at 15:02

English

A Crowded Space

It’s safe to say that the ad tech industry is extremely crowded. There are probably 20 or more smaller companies at each other’s throats, in addition to the big players who have the wherewithal to stomp on anyone in their path. The market simply cannot sustain the amount of competition that exists. Marketers are confused about where to go with their advertising budgets and ad tech companies are confused about exactly the type of marketer they want using their platform.

The reason the ad tech industry is so saturated is strong demand, especially in mobile.

Japanese

混み合った市場

アドテク業界は非常に混雑していると言っても過言ではない。おそらく20かそれ以上の零細企業が激しく争っており、さらには、潤沢な資金で競合他社をふみにじる大企業もいる。端的に言って、現状の競合にマーケットが耐えられないのである。広告予算をもつマーケターはどの企業を選ぶべきか分からず、逆に、アドテク企業はどのような種類のマーケターに自分たちのプラットフォームを使用してもらいたいのか分からないでいる。

なぜアドテク業界がここまで飽和状態なのかというと、強い需要があるからである。特に、モバイル関連の需要が著しい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/04/13/why-the-ad-tech-industry-is-consolidating-like-crazy/