Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Why the ad tech industry is consolidating like crazy If you’ve been paying a...

Original Texts
September 2014: Millennial Media acquires Nexage for $108 million.
November 2014: Yahoo acquires BrightRoll for $640 million.
March 2015: Rubicon Project acquires Chango for $122 million.
March 2015: Flipkart acquires AdIQuity for an undisclosed amount.
March 2015: Cheetah Mobile acquires MobPartner for $58 million.
March 2015: AppNexus acquires Yieldex for $100 million.
March 2015: Rumors of Google acquiring InMobi
Translated by a_ayumi
2014年9月: Millennial Mediaが1億800万米ドルでNexageを取得
2014年11月: Yahooが6億4,000万米ドルでBrightRollを取得
2015年3月: Rubicon Projectが1億2,200万米ドルでChangoを取得
2015年3月: FlipkartがAdIQuityを取得(金額は非公開)
2015年3月: Cheetah Mobileが5億8,000万米ドルでMobPartnerを取得
2015年3月: AppNexusが1億米ドルでYieldexを取得
2015年3月: GoogleがInMobiを取得したという噂が流れる
mars16
Translated by mars16
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
5026letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$113.085
Translation Time
2 days
Freelancer
a_ayumi a_ayumi
Starter
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact
Freelancer
sakura_origami sakura_origami
Standard
中高時代を英語圏で過ごしました。会計・契約に関するビジネス翻訳の経験を有しております。
ビジネス外の翻訳では、意図を踏まえた翻訳を意識しております。よろ...