Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Apr 2015 at 08:17

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Intel’s latest investment could make holodeck-like experiences a reality

The company whose tech can make “virtual reality caves” has one of tech’s biggest names behind it.

WorldViz, a maker of virtual reality tools for enterprises, has received a first round of funding from Intel Capital. The money will help the Santa Barbara, Calif.-based company capitalize on a renewed interest in virtual reality thanks to Facebook’s $2 billion purchase of Oculus VR. Virtual reality, which immerses you in a virtual world, and its cousin augmented reality (which overlays animations on the real world via special glasses), could lead to a $150 billion market by 2020, according to market adviser Digi-Capital.

Japanese

Intelが最近行った投資によりホロデッキのような体験が現実のものに

「バーチャルリアリティの洞窟」を作り出せる技術を持つ企業の背後には、テック業界最大手の一角である企業の名前があった。

企業向けにバーチャルリアリティツールを製造しているWorldVizは、Intel Capitalからの初の資金調達ラウンドを終えた。Facebookが20億米ドルでOculus VRを買収したおかげで、カリフォルニア州サンタバーバラを拠点とするこの会社は、獲得した資金をバーチャルリアリティの新たな関心事で資本化するのに役立てる。バーチャルな世界に浸ることができるバーチャルリアリティとそのいとこ分である拡張現実(眼鏡を通して動きのあるものを現実の世界にかぶせる)は、2020年までに1500億米ドルの市場規模になると、マーケットアドバイザーのDigi-Capitalは予測している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/04/14/intel-invests-in-holodeck-like-virtual-reality-firm-worldviz/