Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 18 Apr 2015 at 01:03
However, they aren’t the only players in the game. Companies such as AdRoll, Rubicon Project, InMobi, and AppNexus have solidified themselves in the ad tech space.
The big players have spotted a gold mine in ad tech and have decided that it’s easier to throw a couple of million at an acquisition than spend time on R&D to develop the same technologies that already exist. Increased competition means the life of small ad tech companies will be short-lived either because of acquisition or exhaustion.
Is Ad Tech Consolidation Good Or Bad?
Is all this M&A madness good or bad? It’s both.
しかしながら、彼らだけが市場プレイヤーではない。AdRoll、Rubicon Project、inMobi、やAppNexusなどの企業もアドテック空間における存在感を出している。
ビッグプレイヤーは、アドテック業界で金脈を当てた。既に存在するテクノロジーに対して研究開発に時間をかけるよりも、数億ドルを投じて買収した方が簡単であると判断した。増加している競争は、零細アドテック企業にとって、買収か淘汰されることから、短命であることを意味している。
アドテック企業の買収劇は良し悪しは?
このM&Aの狂気の良し悪しは?両方である。
Reviews ( 1 )
参考になります。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/04/13/why-the-ad-tech-industry-is-consolidating-like-crazy/