Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Apr 2015 at 21:44

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Much like the US and China, India’s on-demand delivery space is fragmented and extremely competitive. Just today Peppertap, another grocery delivery startup, announced it closed a US$10 million round from Sequoia (a Grofers investor) and SAIF partners. One day before that, Bangalore-based Zopnow, which sources groceries from supermarket chain HyperCity, announced it closed a US$10 million round led by Dragoneer Investment Group. Meanwhile, online grocery stores like BigBasket and LocalBanya compete with these newer on-demand startups for orders.

Japanese

米国や中国と同じようにインドにおける注文対応の配送業界は分断されており、競争は熾烈である。別の食品配送スタートアップのPeppertapはまさに今日、Sequoia (Grofersの投資家でもある)とSAIFのパートナーから1,000万米ドルの資金調達ラウンドを終えたと発表した。それより前、バンガロールを拠点とするZopnow(スーパーマーケットチェーンのHyperCityから食料品を調達している)は、Dragoneer Investment Groupが主導するラウンドで1,000万米ドルを調達したと発表している。他方、BigBasketやLocalBanyaのようなネットスーパーは、こうした新しい形態の注文対応のスタートアップと競合している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/grocery-delivery-startup-grofers-nabs-35m-funding-competition-india-heats/