Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 16 Apr 2015 at 18:17

luck0606
luck0606 53 日本で7年間生活しました。大學は日本で卒業し、会社経験もあります。
Japanese

こだわりの価格にも注目!

バケットハットは、SNS上でun宛に寄せられた「作ってほしいアイテム」
として一番声が多かったものです。
赤×白のロゴですが、unがセレクトした生地は青。
爽やかな青に大きく入ったロゴが映えています。
ロゴの線のみを赤にして、他のアイテムとはイメージを変えて
赤×白を表現しました。

このバケットハットの青は、ロングデニムシャツとのコーディネートも
考えてセレクトした色だったのです。
薄手のロングデニムシャツは、これからの季節に重宝するアイテム。

Chinese (Simplified)

请关注拘泥的价格!

斗式帽子是在SNS上给UN发的【最希望必需品】中要求最多的一款。
红加白的LOGO是UN精心挑选的蓝色粒子。
清爽的蓝色里印着很大的LOGO。
只有LOGO是红色,与其它商品不一样的感觉,红加白的设计。

这个斗式帽子的蓝色是,考虑了长款牛仔衬衫的搭配而挑选的颜色。
薄款的长牛仔衬衫是现在开始的季节里,很有用的商品。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください