Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Apr 2015 at 06:20

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

パート分けはイントロダクションがしんぺい、ボディー1がゆうき、ボディー2がたすく、コンクリュージョンが私です。パワーポイントは各自で作成しました。
最初にイントロダクションについてです。彼の有名な歴史について説明しました。しんぺいが面白いクイズを使って説明してくれました。
次はボディー1についてです。彼の行いや発言、書籍などから彼のライフについて説明した。彼の勧めていた英語勉強法に多読という方法があった。ゆうきがこのパートを日本語を混じえて分かりやすく説明してくれました。

English

As for dividing the part, Shinpei was in charge of introduction, Yuuki was Body 1, Tasuku was Body 2 and I was the conclusion. Each of us created a Power Point.
First is the introduction. We explained his famous history. Shinpei explained it by using an interesting quiz.
Next is Body 1. We explained his life by using his act, opinion and book. He recommended reading many books in learning English. Yuuki explained this part to make us understand easily by using some Japanese.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: できるだけ簡単な英単語や文法を使って欲しいです。時間があまりないので質より時間重視でお願いします!