Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Korean / 0 Reviews / 13 Apr 2015 at 14:15

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
Japanese

ダラダラ作業や横着作業は職場全体のモラル低下になるし、怪我のもとになる。
集まっての雑談、鼻歌、ダラダラ歩き、作業中の話しかけ、ぼんやり作業がない。
作業要領書に従って、安全で正しい作業を行っている
工場の生産活動(作業)は、決められた作業ルール通りの作業が行われている。
工程管理明細書、作業手順書等

要領書は作業場付近に保管されている。
誰がやっても同じ出来栄えにするマニュアルが要領書です。
仕上げ作業は、部品の員数出し、整列並べをしている。
職場のルールに従った正しい服装で作業をしている

English

Lazy work makes decreasing of morality in the entire workplace, and it causes the injury.
Do not make gossiping, humming, walking lazy, speaking during work, and working absent-mindedly.
Follow the work procedures manual, and do the work correctly and safely.
Production activities (work) at factory should be carried out by following determined work rules.
Process control specification, work instructions, etc.

Procedure specifications are kept in the vicinity of the workplace.
The manual procedure specifications is the thing to make consistent product no matter who makes it.
Finishing work is to do headcount of parts, and have a side by side alignment.
Follow the dress code in accordance with workplace rules.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.