Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Apr 2015 at 14:36

happylio
happylio 50 通訳・翻訳の仕事をしています。
Japanese

頼み事があります。
日本郵政公社からアメリカ郵政公社に破損の報告書を提出しました。
(日本郵政公社からアドバイス)
一週間後にもう一度、破損したカバーを持って、カバーを配達して頂いた郵便局に、ダメージレポートを提出して頂けませんか?
それでもダメージレポートが提出できなくて、日本の発送者が報告をする必要があると言われたら、その郵便局の名前と郵便局員の名前を教えて頂けませんか?
今回そのように、日本郵政公社からアドバイスを頂きました。
御手数をおかけしますが、御協力のほどお願いします。

English

I'm worried about the following:
I had JJapan Post Holdings ( JP) send a damage report to Unighted States Postal Service (USPS).
Here are some advice from JP:
Would you submit a damage report again in one week to the post office that delivered the cover, with the damaged cover?
If you were still not allowed to submit the report and told that it was the sender in Japan who needs to report, please tell us the names of the post office and the officer.
I received such advice from JP.
I'm sorry to trouble you, and thank you for your cooperation in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.